При переводе игры или фильма на другой язык возникает множество проблем. Они могут быть связаны с синхронизацией голоса, "непереводимой" игрой слов, ужатыми сроками, недостатком информации от разработчика или же с простой некомпетентностью людей, участвующих в адаптации текста и озвучении реплик. Студии локализации борятся с подобными проблемами по-разному. И результат во многом зависит от того, насколько ответственно прокатчик относится к своей задаче. Сегодня мы разберём локализацию Far Cry 3 и посмотрим, чем версия, адаптированная студией «Бука», отличается от изначального варианта игры от Ubisoft.
Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2, смотреть Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2, смотреть Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2 бесплатно, скачать Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2, смотреть Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2 в высоком качестве, Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры] - 2 видео
Как же трудно переводить Far cry 3
Jhd htfiu jyfuy uugi. Htfi
Безупречная локализация игры - настоящее искусство!
Прекрасная игра, но перевод оставляет желать лучшего.
Локализация в игре Far Cry 3: проблемы и особенности
Интересное видео, показывающее сложности перевода в игре Far Cry 3.
Понятно, что на этот спектакль ушло бесчисленное количество часов практики.